Le passif
 
[ exercises ] [ back to grammar page ] [ back to main page ]

Le passif est couramment employé dans les brochures touristiques, descriptions etc.

Construction: elle est la même qu'en français.

L'aérogare sera inaugurée le 5 mai par le premier ministre.
sujet grammatical auxiliaire BE
(à conjuguer)
participe passé
(à ne pas oublier)
[compléments divers] [complément d'agent]
(= sujet réel)
1 Smoking is not allowed on board. [by the airline]
2 You will be transferred to your hotel. [by the T.O.]
3 Refreshments are being served in the lounge. [by the staff]
4 Controls have been reinforced at terminal 3. [by immigation]
5 The castle was destroyed in the 13th C by James I.
6 Children under 12 must be accompanied by an adult.

 

Remarques:

une faute fréquente est l'oubli de la forme "participe passé". Celui-ci peut être régulier (-ed) ou irrégulier (broken, written, brought, seen, made…)

il est impératif de savoir conjuguer "BE" à tous les temps. Cet auxiliaire peut être combiné à des "modaux" (can be, must be, should be, may have been…, phrase 6). Il peut aussi être conjugué à la "forme en -ing" ou "progressive" (phrase 3)

 

Fonction du passif:

Il arrive que le sujet réel d'une phrase soit sans intérêt (trop évident pour être mentionné) ou inconnu, ou encore qu'on choisisse de mettre un autre mot en relief (en tête de phrase): voyez les exemples 1 à 4.
Dans ce cas on efface ce sujet réel de la phrase au profit de ce qui est véritablement au centre du message (smoking, you, refreshments, controls…), qui passe en tête de phrase et devient sujet grammatical.

Ceci explique que le "complément d'agent" (le mot qui "fait l'action" soit souvent omis.

Le passif est souvent employé dans les documents écrits, descriptions, contrats, brochures etc. Il leur donne un ton impersonnel, "neutre".
Quand on s'adresse directement à un client, surtout oralement, on préfère naturellement un ton plus personnel ("you").

Comparez:

Cars can be rented at the airport or major hotels. (brochure)
You can rent a car at the airport or major hotels. (de vive voix)

Mais il n'y a pas de "règle" qui indique quand utiliser le passif: l'important est de décider quel mot est important (de quoi parle-ton d'abord?) et doit venir en tête de phrase. Ainsi on dira:

You'll be given a magnetic pass at the start of your visit. (on s'intéresse d'abord au visiteur)
This pass must be returned when you leave the building. (l'intérêt se porte maintenant sur le "pass")